kindlamusic.pl

Wish you were here

Pink Floyd

Album

Discovery

Data wydania

11 wrzesień 1975

Producent

Pink Floyd

Tekst Oryginalny

So, so you think you can tell Heaven from Hell, Blue skies from pain. Can you tell a green field From a cold steel rail? A smile from a veil? Do you think you can tell? Did they get you to trade Your heroes for ghosts? Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change? Did you exchange A walk on part in the war, For a lead role in a cage? How I wish, how I wish you were here. We're just two lost souls Swimming in a fish bowl, Year after year, Running over the same old ground. What have we found The same old fears. Wish you were here.

Tłumaczenie

A więc, więc sądzisz że potrafisz odróżnić Niebo od piekła, Błękit nieba od bólu. Potrafisz odróżnić zieleń pól Od zimnej stalowej szyny? Uśmiech od welonu? Sądzisz że potrafisz? Czy przekonali cię byś wymienił Swych bohaterów na duchy? Gorące popioły na drzewa? Gorące powietrze na chłodną bryzę? Komfort zimna dla zmiany. Czy zamieniłeś Swój drobny udział w wojnie Na główną rolę w klatce? Jakbym chciał, jakbym chciał żebyś tu był. Jesteśmy tylko dwiema zagubionymi duszami Pływającymi w rybiej kuli, Rok po roku Biegnąc po tej samej starej ziemi I cóż żeśmy odnaleźli? Te same stare lęki. Chciałbym żebyś tu był. * A smile from a veil? - Veil oznacza również ukrywać zasłaniac, ludzie czesto zasłaniają prawdziwe uczucia uśmiechem tak jak welonem *Fish Bowl - Okragłe akwarium "kula" ryba może przez nie płynąc całe życie nie bedąc swiadoma ze jest zamknieta *A walk on part in the war, For a lead role in a cage? - Czy zamieniłes swój drobny udzial w słusznej sprawie na głowną role w metaforycznej klatce życia
Pink Floyd – Wish you were here - tekst piosenki | tłumaczenie piosenki | kindlamusic.pl